مقدمه
پادکست Speed Up با مکالمه ای کوتاه و جذاب مناسب شما عزیزان است. در این پادکست با واژگان کاربردی درباره رانندگی و اصطلاحات آن آشنا می شوید. گرامر این پادکست حال استمراری و در سطح مبتدی است. پس از گوش دادن به پادکست Speed Up ، تمرین های آن را پاسخ داده، تا تسلط بیشتری روی آن پیدا کنید. سپس متن و ترجمه پادکست را مطالعه فرمایید. سوالات خود را در دیدگاه برای اساتید ما بیان کنید.
راهنمای پادکست
ابتدا بدون استفاده از متن پادکست / Script به پادکست گوش دهید. خلاصه پادکست را برای خود بنویسید تا درک درستی از محتوا و درک مطلب پادکست داشته باشید. لیستی از کلمات جدید را از پادکست برای خود ایجاد کنید . در آزمون کوتاه پادکست شرکت کنید. در آخر می توانید به متن و ترجه فارسی پادکست رجوع کنید.
گوش دادن به پادکست
متن / Transcript
A: Hurry up, get in
عجله کن، سوار شو
B: I’m in , let’s go
سوار شدم، بریم.
A: OK, make a left here...no wait, I meant make a right. Come on speed up
باشه، اینجارو بپیچ سمت چپ... نه صبر کن، منظورم این بود بپیچ سمت راست! زود باش، سرعتت رو ببر بالا!
B: Geeze! What’s the rush
وای خدا! عجله برای چیه!
A: Don’t worry about it, just drive. Oh, no, the light is about to change... step on it
نگران نباش، فقط رانندگی کن، وای نه الان چراغ رنگش عوض میشه، گاز بده!
B: Are you nuts? I’m not going to run a red light
دیوونه شدی؟ من چراغ قرمز رو رد نمیکنم!
A: Whatever. Just turn right here. The freeway will be packed at this hour.... let’s take a side street Go on! Get out of our way! Move, move
خب حالا! اینجارو بپیچ سمت راست. آزاد راه توی این ساعت قفل میشه... بیا از یه خیابون فرعی بریم. برو... از سر راه ما برو کنار. تکون بخور بجنب!
B: What’s your problem? Geez. Having a fit is not going to help
مشکلت چیه تو؟ خدا! عصبانی شدن هیچ کمکی نمیکنه!
A: Here, I know a short cut... just go down here and we’ll cut through Ashburn Heights. Let’s go, let’s go! Watch out for that lady
ازینجا برو من یه میان بر بلدم... اینجارو فقط برو پایین، از خیابون اشبورن درمیایم. خب رو، اون خانم رو بپا!
B: I’m going as fast as I can
دارم تا جایی که میتونم سریع میرم.
A: Yes! We made it. 5:58, just before the library closes
عالی! رسیدیم! 5:58 دقیقه! قبل از اینکه کتابخونه ببنده.
B: You’re such a geek
خییییییلی خرخونی!