Bark up the wrong tree

(اصطلاح Bark up the wrong tree)   مثال: Chris suspects Mark of stealing her watch کریس نسبت به مارک بابت دزدی ساعت مشکوک است but…

In the hole

(اصطلاح In the hole)   مثال: I’m five thousand bucks in the hole من پنج هزار دلار هشتم گرو نه هست I don’t know what…

Be Greek to someone

(اصطلاح Be Greek to someone)   مثال: I didn’t understand a single word of his speech من یک کلمه هم از حرفای اون نفهمیدم  …

Beat about the bush

(اصطلاح Beat about the bush)   مثال: Stop beating about the bush انقدر طفره نرو Answer my question frankly جواب سوال منو بده فرانکلی  …

Eat someone’s heart

(اصطلاح Eat someone’s heart)   مثال: Do you like my new car از ماشین جدیدم خوشت میاد Well, eat your heart out خب، دلت بسوزه…

Knock someone’s socks out

(اصطلاح Knock someone’s socks out)   مثال: If you see John’s new car اگه ماشین جان رو ببینی It’ll knock your socks off اون تورو…

Have one’s cake and eat it too

هم خر را بخواهد هم خرما (اصطلاح Have one’s cake and eat it too)   مثال: George wants a regular income but doesn’t want to…

Under the table

(اصطلاح Under the table)   مثال: I had to pay one grand under the table من باید مخفیانه هزار دلار بدم to have the contract…

Miss the boat

(اصطلاح Miss the boat)   مثال: There were still some tickets available last week هفته پیش هنوز چند بلیط در دسترس بود You could have…

Hot under the collar

(اصطلاح Hot under the collar)   مثال: Daddy was hot under the collar پدر از کوره در رفته بود when we told him his car…